PASSIF

      Correction

On dit que c'est un chirurgien talentueux. [He is said to be a talented surgeon.]
On a dit à l'ASV de prendre la température du chat toutes les 2 heures. [The veterinary nurse was told to take the cat's temperature every other hour.]
Est-ce qu'on s'occupe de vous ? [Are you being attended to?]
Elle s'est fait enlever la chaîne mammaire gauche le mois dernier.[She had her left mammary chain removed last month.]
On a trouvé un gros calcul d'oxalate en ouvrant sa vessie. [A big oxalate stone was found opening his bladder., A big oxalate calculus was found opening his bladder.]
On s'attend à ce que l'échographie se répande de plus en plus dans les cabinets vétérinaires. [Ultrasonography is expected to expand more and more in veterinary surgeries.]
On aurait dû le référer en urgence vers une grosse clinique.[He should have been referred to a big clinic.]
Il aurait été opéré de son hernie discale. [He would have been operated on for his disc disease.]
On aurait pu soulager sa douleur et guérir sa parésie. (il est possible que) [His pain might have been relieved and his paresis might have been cured./ His pain might have been eased and his paresis might have been cured.]
On ne remarquerait peut-être même plus de déficit proprioceptif. [No proprioceptive defect might even be noticed.]

Rappel grammatical


Le passif des temps simples se forme comme en français : "to be + participe passé".
Ex: He is called. He will be called.
Pour les temps progressifs, on utilise "being": He is being called.

On utilise beaucoup plus le passif en anglais qu’en français. Il peut correspondre au passif français. Ex : He was hit by a car. Il a été renversé par une voiture.
 Mais il peut aussi correspondre au "on" français. Ex: She was told to stop. On lui a dit d’arrêter. 

NB : Attention à la forme passive de "make" :
“They made me leave” (Ils m’ont fait partir) donne au passif: “I was made to leave”.


Vocabulaire


Calculus = stone : calcul

Intervertebral disc disease : hernie discale

Paresis : parésie

Paralysis : paralysie

Ultrasonography : échographie

Retour au sommaire de la partie Grammaire